HOTEL PERSONNEL TRIVIA IN THE GOLDEN AGE OF TRAVEL
by JOAO-MANUEL MIMOSO
In the Golden Age of Palace Hotels, French was the traveler's lingua franca.
Many French words of the trade have thus crept into other languages. So,
I hope that English-speaking readers will view with indulgence my use of
quite a few of them in this otherwise unpretentious essay…
Classically there were two sorts of hotel, the hôtel de passage
(short-term hotel) and the hôtel de séjour (long-term
hotel). The first type was characteristically a town hotel where people
stayed, on business or pleasure, for one or a few nights only; the second
type corresponded to hotels, patronized by the same guests year after year,
where people stayed for the season (anything from one to six months):
Deauville, say, in summer; Nice in winter. An interesting information is
that in many hotels, and certainly in all hôtels de séjour,
the only personnel who were actually paid a salary were the hotel manager,
the floor matrons, the cook and the kitchen personnel, who did not have
direct contact with the guests. All the others depended on the generosity
of satisfied guests.
The concierge (hall porter) was, and still is, an instrumental
figure in any major hotel. On entering the hotel, you find him commandeering
the desk in front of the receptionist's. Behind him are the keys to the
rooms, from which derive the crossed keys on his lapels that symbolize
his functions. The head porter, and he alone, is properly called
‘concierge’ and he proudly bears les clés d’or (the golden
keys) on his lapels. Some of his personnel (a staff that may number over
50) including the second concierge and the concierge de nuit (night
porter) also bear embroidered keys, but not golden ones. The concierge's
written and unwritten duties are too many to list, but they have been described
as a combination of public relations, aide-de-camp, travel agent, social
secretary, best friend and miracle worker. In a grand hotel during the
Golden Age, the concierge was not only unpaid but he often had to pay handsomely
to the owners of the hotel for the privilege of his post. Even so, a popular
concierge was so generously tipped that he was said to be the best paid
of all hotel personnel, manager included!
Three successive
editions of the well known Schweizerhof label. The crossed keys indicate
a hall porter, but not the concierge, whose keys were embroidered
in gold thread. This particular label, the earliest edition of which may
date from before WW1 while the latest (at right) is post WW2, may well
be the most emulated label design ever, as shown next...

All better hotels had personnel whose job was to carry the guests’ luggage
to and from the rooms, without ever crossing the entrance hall. These were
called bagagistes (baggage porters) and it was their job to glue
the hotel labels on to the luggage of guests, just before departure.
Bagagistes
in a Swiss hotel label dating from the early 1900s and in an Italian label
signed by Nino Za and dated 1931. This last label exists in three different
versions, attesting that it must have been used for at least a decade.
When there were no bagagistes, their function was performed by grooms.
Grooms (often called bellboys in the US) were the message carriers and
general do-all in the hotel, while the chasseurs were their counterparts
for outside errands. The grooms sport a characteristic vest, often red
with two lines of buttons, and a round hat which the French call camembert,
from the name of one of their best known cheeses of about the same shape
and size.
Probably
the most beloved of all groom labels is this attractive design for the
Hotel Victoria in Cannes, printed in the early 1920s by Imbert & Cie
of Grasse. A few years later the design was changed to incorporate the
name of the owner of the hotel, P.Walsdorff (label at right, of which exist
several editions with slight color variations).
.

Egyptian
label from around 1900 showing a local groom at work and Portuguese label
from around 1930.

Two South American labels of the 1930s, in deco style, probably for hotels
with common ownership, showing busy grooms against a simplified depiction
of their hotels.
Superb Italian deco label
from the mid 1920s. The man preparing to enter the car is a
voiturier,
whose main job was to manage the parking of vehicles. The voiturier can
be told apart from other personnel by the leather belt (not visible in
this image). Like the grooms, chasseurs, bagagistes, liftiers (lift
operators) and huissiers (who stay in or near the hall to open doors
before guests, and always carry a nickel plated chain as a collar symbolizing
their functions), the voiturier was part of the concierge's staff.
Once lodged, a would-be collector could depend on a porter
or groom to obtain labels of the hotel where he was staying. Furthermore,
personnel was always eager to satisfy a generous patron and the prospect
of a good tip would certainly put a couple chasseurs to work with
their counterparts of nearby hotels to obtain labels from several of them.
At the beginning of the century labels were readily available in every
hotel. The reason why some labels are common today, is that, at the time,
someone gave a tip to a groom who supplied him with a few dozen labels
from the stock of the hotel. Often, all the existing labels of a
particular early type come from one single batch obtained by a forgotten
collector of a century ago. Or, maybe, not entirely forgotten, because
we
are grateful to him!
February 12, 2001......................................................Go
back to the short history of hotel labels
The author is a mechanical engineer and a collector who
has traveled extensively searching for old luggage labels and gathering
information on these little studied but highly interesting pieces of graphic
design. He is not a dealer and is not offering to sell any labels.
He hopes the above information may be of use to viewers and stresses the
importance of gathering and trading information on the most obscure aspects
of the history of hotel labels, their artists, printers and on the dating
of the earliest types.
Joao-Manuel Mimoso ...Email: hotelsticker@netscape.net (English, Spanish,
Portuguese, French, German, or Italian).